Kamis, 12 Agustus 2010

HADIRNYA PUISI MINANG MODERN

Akhirnya muncul juga penulis dan penyair yang mau berkarya dalam bahasa ibunya..... Bahasa Minangkabau. Terlihat disini dimulai dengan adanya upaya “penyaduran” dari puisi Rhian D’Kincai yang unggul dalam estetika kata-kata, kemudian disadur kedalam bahasa Minang yang penuh dengan metafora, oleh Andres.

“Metafora” merupakan ciri khas dari Sastra Minangkabau lama, dimana etnis ini telah terbiasa dengan motto: kok kato baumpamo, kok rundiang bakiasan. Ciri ini terlihat kental dalam saduran yang dilakukan oleh Andres, sehingga muncul pula pertanyaan: Apakah ciri ini akan tetap dipertahankan dalam puisi Minang Modern?.

Seperti biasa berbagai pendapat yang berbeda pastilah akan bermunculan, ada yang setuju dan ada yang tidak. Setiap pendapat pasti memiliki argumen pula untuk saling memperkuat pendapatnya.

Berbagai teori tentang “seni sastra dan budaya” diharapkan akan lebih marak dalam diskusi, untuk semakin memperkaya Khasanah Sastra Minangkabau Modern ini. Bagaimanapun, ini diharapkan dapat dijadikan semacam tonggak sejarah dari kehadiran Puisi Minangkabau Modern dalam kerangka besar Sastra Indonesia.

Dalam sebuah tulisan di blog nya, Suryadi, seorang sarjana Budaya Minangkabau yang sedang memperdalam ilmu di Leiden University, mengatakan bahwa “SASTRA MINANG MODERN ANTARA ADA DAN TIADA”...... Sebuah tantangan buat para sastrawan Minangkabau.

Walaupun dimulai dengan bentuk saduran, namun ini telah memperlihatkan adanya suatu pergerakan dari posisi status quo atas pantun dan syair, kearah bentuk Puisi Modern yang “kontemporer”. Penyair-penyair muda Minangkabau diharapkan akan dapat mengembangkannya lebih lanjut sesuai dengan perjalanan zaman yang senantiasa berobah.

Mungkin ada yang berpikir bahwa ruang lingkup untuk “hanya” berbahasa daerah ini terlalu sempit dan amat terbatas, tetapi sesungguhnya tidaklah demikian jika dipandang dari aspek sastra secara keseluruhan. Adanya bentuk sastra etnis yang berkembang, justru memperlihatkan adanya suatu dinamisasi dari budaya etnis yang bersangkutan dalam membentuk kultur nasional kita, seperti yang ditulis oleh Prof Soetandyo bahwa Budaya lokal adalah pilar bagi tegaknya budaya nasional. Etnonasionalisme adalah tonggak penopang tegaknya supranasionalisme.

Hal seperti ini sebetulnya sudah lama ditampilkan dikalangan etnis lain, seperti yang dirintis oleh Ajip Rosidi dalam sastra Sunda, yang sekarang telah memiliki “Rancage Award” untuk yang berprestasi. Sedangkan untuk Sastra Modern Minangkabau, baru dimulai dengan harapan semoga para penulis dan penyair muda, akan lebih banyak berkarya dan memperluas ruang lingkup sastra bahasa ibu ini........ Bahasa Minangkabau.* * *


BEBERAPA SADURAN PUISI RHIAN D’KINCAI oleh ANDRES

ASLI: (rhian d’kincai)

LENYAI
(surat rindu buat amak)

Haruskah kukutuk diri ini sebagai Malin Kundang, saat tak terlangkahkan kaki menjelang tanah kelahiran, dimana 'amak' bersimbah airmata, meratapi si manja yang larek di perantauan sebalik bukit, sementara nisan tak bernama di pusara 'abak' di ladang saudaraku, hilang ditelan belukar nan merimba.

Sekalipun kerinduan buat malam enggan pejamkan mata, ada darah putih yang mengalir dari luka yang kau torehkan 'uda', terlalu berat rasanya buat kupikul, ketika kau ucapkan kata: adikku telah lena dalam pelukannya, disaat kaki ini baru melangkah mencari selarik kata yang kau sebut 'bana'.

Ingin rasanya berbaring bersama 'abak' di pusaranya, ketika amak berkata pada dagang lalu: si manjaku telah tiada, seandainya masih ada, nama yang kupahatkan di keningnya dengan dukana, meski tak sempat dibawa bakonyo turun mandi, tak lagi melekat pada dirinya.

Tapi aku dicambuk sebaris kata yang ditorehkan di mentagiku; ingat ! kau terlahir sebagai lelaki, dari bansaik kau bawa pulang, lebih baik larek di tengah samudera; kata abak sebelum ajal menjemputnya.
Ada perih yang mengalir dari sesak nafas memburu angin nan menjanjikan bianglala, ketika si bungsu menagih janji yang terucap dari sebuah kesombongan anak Sutan Batuah, yang kini dijerat dukana, tak lagi tangis yang terurai karena janji tak tertunaikan, sukma resah hati berdarah.

Sumpahilah aku amak, agar membantu di anganmu, asal jangan membatu di hatimu, sisihkan jua sekeping do'a buat si manja di balik khusuk, biar dunia bermurah hati membawaku bersujud di kakimu, dengan semiang emas tak bernoda .

*******************************

SADURAN: (Andres)
L E N Y A I...........

Ka den kutuak juo badan diri bak Malin Kundang, katiko tak sampai manjalang kampuang, amak baurai jo aie mato,...... maratok-i ‘si manjo’ nan larek dirantau, ranah nan hanyo disubaliak bukik....... mejan tak banamo dipusaro abak, lah hilang dipalun rumpuik saruik.

Lalok nan indak babuah rasian, mato nan nyalang mangaja subuah....mailie candonyo darah putiah, dari luko nan ‘uda’ turiahkan, taraso barek baban dikuduak, katiko uda maangga kato: adiak den lah laruik nan dikandok-an, katiko kaki baru marancah, mancari kato nan takato:’bana’......

Raso nak tatilantang jo abak di pusaro nyo,....... katiko amak manyapo ‘rang lalu: si manjo nan kini alah tak ado, namo nan ta paek dikaniangnyo, bialah tak dibao turun mandi dek bakonyo,....... lah lucuik abih dibadannyo kini, ...........

Tapi den tagak dek kato mantagi, denai nan lahie laki-laki, dari pado bansaik dibao pulang, eloklah larek dilamun galombang,..... baitu pasan ayah kanduang, katiko nak pulang ka nan usali.

Padiah mandanyuik kaubun-ubun, dek dasau angok mamburu angin, nan manjanjikan sirah cewang ka langik,....... katiko si Bungsu maurak kato-kato, dari cindainyo anak Sutan Batuah, nan kini dijarek uweh-uweh..... abih lah tangih dek aie mato, katiko janji tak jadi nyato..... tungganai rasah, hati badarah.

Sumpahi malah denai ko mandeh........ nak jilah candonyo angan-angan, usah mambatu didalam hati,..... ateh khusuaknyo kulimah doa, bialah dunie nan ma enggakkan, mambao den sujuik kakaki mandeh,..... den ungguah juo ameh sa miang, nan janiah bak cando aie mato.
***********************


ASLI:Sajak: rhian d’kincai
REFORMIS, SUDAHLAH … KAMI SUDAH LELAH

reformis, sudahlah … kami sudah lelah …..
cukup hanya derita hidup nan ditanggungkan
jangan jadikan kami sasaran lemparan batu
atau bom molotov yang nyasar
dan porak porandakan harap nan tersisa

reformis, sudahlah … kami sudah lelah …..
apakah makna seruan Allahuakbar bagi mu
sementara kau teriakkan juga ungkapan tak bermoral
sembari merusak apa saja, lampiaskan kebinatanganmu
saat yang kau minta, meski belum tentu benar, didiamkan

reformis, sudahlah … kami sudah lelah …..
hentikan menebar racun kepada generasi penerus
yang seharusnya berkutat dengan diktat kuliah
agar kelak menjadi pewaris sah dan memimpin negeri ini
dengan ikhlas dan pengabdian n’tuk mengisi kemerdekaan

reformis, sudahlah … kami sudah lelah ….
biarkan kami istirah, saat tak tahu apa lagi kan diperbuat
selain pasrah dan tadahkan tangan, lafazkan do’a
berharap negeri tercinta jauh dari fitnah dan angkara
terhindar dari bencana dan khusuk memuji asma-Nya

padang 03041003010


SADURAN: Andres
REFORMIS, ALAH TU MAH.... KAMI LAH LATIAH

reformis,......
alah tu mah.... kami lah latiah
lah cukuik rasai nan ditangguangkan
usah dialuik juo kami jo batu
sarato bom molotov nan balatuihan
lah caie candonyo harok nan tingga

reformis,......
alah tu mah.... kami lah latiah
antahlah apo makna saru Allahu Akbar, nan dek kalian
kalian sorakkan pulo caruik jo bungkang
mamacah piriang suok jo kida,
kalian karuah aie nan janiah
...............sabana mambang tali awan

reformis,......
alah tu mah.... kami lah latiah
usahlah juo ma-uba tubo
bake rang mudo nan jolong gadang
nan mauliak ilemu jo sikola
nak jadi niniak-mamak nan usali
nan isuak mamimpin nagari nangko

reformis,......
alah tu mah.... kami lah latiah
palapeh kami maambiak angok
katiko ‘ndak tantu lai nan ka dikaca
maningadah tangan nan kalangik
mambaco doa ka Nan Kuaso
jauahkan malah nagari nangko
dari asuang jo pitanah
jauahkan pulo dari bancano
............khusuak mamuji Asma Allah.....

9-III-2010
*********************************



ASLI: sajak Rhiand’Kincai
SENANDUNG LARA PUCUK PINUS
Kemarin jam 2:56

Senandung lara pucuk pinus
menyelinap di sela gerimis dini hari
dingin mengiris nadi, menusuk sumsum
aku terdiam dalam gigil
menatap pilu reruntuhan bukit
di sepanjang kawasan sitinjau laut
nan rapuh diguncang gempa
dan kerakusan umat manusia

Senandung lara pucuk pinus
kian mendayu mengusik angan
malam bagai enggan berlalu
sementara rinai kian deras
menyiram bumi nan kian rapuh
dimakan usia dan kealpaan insan
menjaga dan melesarikan alam
berdalih demi hidup dan kehidupan

Senandung lara pucuk pinus
berkelana dalam diam
meningkahi ratap dan jeritan
korban keganasan murka alam
menuntut terketuknya nurani
pemimpin dan anak negeri ini
agar mengarifi peringatan Tuhan
dengan bijak dan kepedulian

lbs 02265014010
*********************************


SADURAN: Andres
SENANDUNG LARA PUCUK PINUS

apo kadayo nan panarahan, bungkuak lah samo dimakan saruang, runciang nan alah tibo mancucuak, dahan nan sakah lah mahimpok, ujuang jo pangka nan lah manganai.... ditangah gampo nan mahoyak bumi, hari nan alah diparampek, malam nan alah dipatigo, umue samakin ta ambala......... batanyo kabau ka padati, jauah koh lai parantian..........
3 Maret 2010
******************************

ULASAN

Dari ketiga “saduran” yang ditampilkan, terlihat bahwa untuk puisi “LENYAI” dan “REFORMIS ALAHTU MAH.... KAMI LAH LATIAH” tak lebih dari semacam terjemahan bebas. Bentuk saduran yang tepat baru terlihat pada puisi ketiga “SENANDUNG LARA PUCUK PINUS”.

Saduran yang dilakukan oleh Andres terlihat selalu dibawah pengaruh bentuk puisi lama Minangkabau, antara lain dengan penempatan suku kata dalam tiap paragraf. Bentuk inilah yang dalam puisi lama Minangkabau justru selalu ditonjolkan sehingga puisi lama itu selalu dapat dibaca sambil berdendang (didendangkan).

Namun demikian, jika tanpa penempatan jumlah suku kata tertentu, justru akan melemahkan “metafora” yang pula ditonjolkan oleh penulisnya. Metafora itu akan terasa “hambar”. Jumlah suku kata tertentu dalam sastra Minang, sudah merupakan suatu “ungkapan” yang tidak mungkin untuk dirobah. Kita dapat melihat contoh seperti dalam saduran SENANDUNG LARA PUCUK PINUS, akan terasa hambar apabila suku kata itu tidak tepat. Disamping itu, hal ini “sangat” memungkinkan untuk mendendangkan sebuah puisi modern Minangkabau ini bagaikan membaca “kaba” zaman dahulu.

Tak lain harapan-harapan kita, menunggu “sajak-sajak asli” yang ditulis dalam bahasa Minang untuk pada suatu saat dapat dibukukan demi memperkaya khasanah sastra Minangkabau ini. (andris syahroeddin, banten Mei 2010)

-oOo-